Kawaranu Omoi: Difference between revisions
→Lyrics
m (english spelling) |
(→Lyrics) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<youtube>iPAScDjIlvg</youtube> <youtube>-8vtdkWo3A0</youtube> | <youtube>iPAScDjIlvg</youtube> <youtube>-8vtdkWo3A0</youtube> | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
===Japanese=== | |||
<poem> | |||
その昔 一度だけ 幸せだったこと | |||
まぶたに映る 君がそばに 寄り添っていてくれた日 | |||
君との未来 信じたのは 僕だけだったみたい | |||
まだこんな好きなのに | |||
もう Everything Everything | |||
全てを尽くした | |||
振り向いて欲しいと | |||
叫び続けてた | |||
めぐりゆく季節 | |||
変わらぬ想い | |||
何気ない きっかけで ケンカしたことさえ | |||
今ならわかる 君がいれば それだけでよかったのに | |||
海だって行く 歌だって書く | |||
こんなメロディー好きだよね | |||
見上げた空 祈るよ | |||
もう Everything Everything | |||
全てを尽くした | |||
振り向いて欲しいと | |||
叫び続けてた | |||
めぐりゆく季節 | |||
変わらぬ想い | |||
過ぎ去った恋と知ってても | |||
君想う気持ちはここにあるの | |||
さよならは言えないけど | |||
いつか歩き出すため Yeah | |||
I've done everything | |||
Everything to get you to like me | |||
But you still don't care you still don't care | |||
You still don't even notice me | |||
こんなに待っても | |||
変わらぬ想いを | |||
もう少しだけ | |||
</poem> | |||
===Translation=== | |||
''translation courtesy of [[AllThingsWeezer]] user Swede'' | ''translation courtesy of [[AllThingsWeezer]] user Swede'' | ||
<poem> | <poem> | ||
Line 64: | Line 106: | ||
<br><small>2. in Japanese it's just "Mo-" which is basically an exasperated sounding expression, just trying to convey nuance</small> | <br><small>2. in Japanese it's just "Mo-" which is basically an exasperated sounding expression, just trying to convey nuance</small> | ||
<br><small>3. "This feeling/sentiment never changes" probably conveys it a little better</small> | <br><small>3. "This feeling/sentiment never changes" probably conveys it a little better</small> | ||
==See also== | ==See also== | ||
*[[Everything Will Be Alright in the End]] | *[[Everything Will Be Alright in the End]] |